En medio de un análisis muy crítico de la actual situación de la economía nacional, el ex ministro de Economía Alfonso Prat-Gay reconoció que en la cumbre de Davos de 2016 le hizo “traducciones cambiadas” a Sergio Massa para fortalecer la impresión de unidad de Gobierno y oposición ante los inversores extranjeros.
Durante una larga entrevista con Alejandro Fantino en el programa Animales sueltos, Prat-Gay brindó numerosas definiciones sobre la situación económica, a la que definió como “un quilombo”, y cuestionó la descentralización de funciones del equipo económico que antecedió a la crisis financiera de este año: “Tenía un problema con el esquema de funcionamiento del Gobierno. Se lo dije al equipo de Jefatura de Gabinete el primer día: Para ordenar esta economía que es un quilombo, necesitás un ministro de Economía”. Luego de defender su gestión al frente de Economía (“A mi ministerio le tocó desactivar las bombas más urgentes. Sabía que si lo hacíamos mal ramos boleta y si lo hacíamos bien teníamos buenas chances de ser boleta”) reconoció que recurrir al Fondo no era «recomendable» y consideró que también es manifestación de una crisis política: “Tocarle la puerta al Fondo es reconocer que no pudiste ponerte de acuerdo con el resto de la dirigencia política para resolver los problemas. Yo creo que no es una decisión para celebrar”. Pero más allá de sus críticas a la estrategia oficial se reivindicó como integrante de Cambiemos y descartó la posibilidad del default: “¿Pensás que puedo ser tan pelotudo como para decir que Argentina va a ir al default?”.
Defendiendo la estrategia inicial del Gobierno de convocar y convencer a sectores de la oposición en la defensa de un rumbo económico, el ex ministro recordó que cuando la comitiva presidencia fue a participar del foro de Davos de 2016 se invitó a Sergio Massa, entonces uno de los principales referentes opositores, para dar una imagen de unidad frente a los inversores. En ese contexto, Prat-Gay contó una “anécdota para relajar” que involucra al jefe del Frente Renovador: “Cada tanto Mauricio le tiraba el micrófono a Sergio. Y Sergio, que había decidido hablar en castellano, me pedía a mí que le hiciera de traductor. Y más de una vez le hacía una traducción medio cambiada para ratificar la idea de que estaba con nosotros”. (Minuto 16:30 del video)
Aunque no dio detalles acerca de cuáles fueron los cambios al discurso de Massa que incorporó en la traducción, queda claro que las palabras del referente opositor fueron libremente interpretadas para fortalecer la imagen de unidad ante los mercados. En ese sentido, concluyó Prat-Gay: “Pero esencialmente el mensaje que mandaban tanto Macri como Massa en ese momento era que acá hay una dirigencia política que entendió la gravedad de la situación y está dispuesta a encarar las cosas que hay que encarar para sacar a Argentina de este lugar”. “Pero eso fueron, yo te diría, los primeros seis meses de gestión”, se lamentó.